皆さんもご存知の翻訳サービス。英語なサイトへ行ってチンプンカンの時にたまーに利用するといったぐらいですが、
コレ、昔「まじっしか」を翻訳すると「まじっす」と出たりと、たまに壊れます
で、また壊れたようです。
今回はのキィーワードはとりあえず「あなたのmoon」にしておきます(爆
じゃあレッツ!翻訳!(ぇ
・・・。
・・・・・・・。
・・・・・・・・・・・・。
今回は「日本語+monn」で翻訳すると「○○○お尻を出してください。」というトンチンカンな結果が帰ってきます(爆
だから「きれいなmoon」でやると「きれいなお尻を(ry」になるわけです。
今の時代、どっかの教授がメールの最後にハート使っただけでセクハラ騒ぎなので、
メールの最後に「エキサイト翻訳で“あなたのmoon”と翻訳すると面白い結果が帰ってくるよ☆」と言った時点でアウトでしょうね(何
その場合責任者はエキサイトなのでしょうか
それでは(ぇ
これって宿題とかで利用できませんかね!!
たまにはそっちからメールちょうだいな!
相変わらずエキサイトの翻訳は微妙ですね・・・
学校で英文の課題をエキサイトの翻訳を使ってやったら、直されまくりました。
噂では、実際の外国人には通じない場合もあるそうです。
うほw
ワロス
いまPSPからきてます。
隣の家n(滅
後でやってみます
moon=尻
テラワロスw
じゃあウコンがついたmoonとかやったらどうなるんでしょうね(ぁ
アレは1文ずつ直しているから通じないかと(ぁ
なんか、これを友達に見せたら
爆笑wwww